第1章
我正在給***大客戶做同聲傳譯。
這單成了,全廠多發(fā)三個(gè)月工資,老婆孩子熱炕頭。
關(guān)鍵時(shí)刻,廠長(zhǎng)微信彈出來(lái):“你被開(kāi)除了,工資明天來(lái)結(jié)。”
我笑了。
你們說(shuō),一個(gè)能把全廠年終獎(jiǎng)金攪黃的廠長(zhǎng),得有多大的腦干才能干出這事兒?
第一章
會(huì)議室里安靜得能聽(tīng)見(jiàn)每個(gè)人略顯粗重的呼吸聲。
我鼻梁上架著一副無(wú)邊框眼鏡,鏡片后的視線平靜地掃過(guò)對(duì)面的***客戶——伊萬(wàn)先生。
他身后是四位金發(fā)碧眼的專(zhuān)家,正對(duì)著我們廠提供的產(chǎn)品參數(shù)表,眉頭擰成了疙瘩。
我方陣營(yíng),以廠長(zhǎng)王建國(guó)為首,幾個(gè)技術(shù)骨干陪坐,個(gè)個(gè)正襟危坐,手心冒汗。
這是一場(chǎng)決定我們“紅星機(jī)械廠”未來(lái)三年命運(yùn)的談判。
談成了,伊萬(wàn)先生背后集團(tuán)的千萬(wàn)級(jí)訂單,能讓這個(gè)半死不活的老廠子徹底翻身。全廠上下五百多口人,都能過(guò)個(gè)肥年。
談不攏,明天就得有一半人下崗。
伊萬(wàn)先生的俄語(yǔ)語(yǔ)速很快,帶著濃重的下諾夫哥羅德口音,夾雜著大量軸承和液壓系統(tǒng)的專(zhuān)有名詞。
“……我們需要貴方保證,在零下五十度的極端環(huán)境下,這批高壓油管的抗壓裂變指數(shù),必須低于千分之零點(diǎn)五。你們目前提供的材料,恕我直言,更像是一場(chǎng)兒童的玩笑?!?br>他語(yǔ)氣里的輕蔑毫不掩飾。
我一邊飛速在腦中完成信息編碼和轉(zhuǎn)換,一邊用清晰、冷靜的中文復(fù)述:
“伊萬(wàn)先生要求,在零下五十度的工況中,高壓油管的抗壓裂變指數(shù)要低于千分之零點(diǎn)五。他認(rèn)為我們現(xiàn)有的材料數(shù)據(jù),無(wú)法達(dá)到標(biāo)準(zhǔn),是在開(kāi)玩笑。”
我刻意隱去了他語(yǔ)氣里的嘲諷,只保留了最核心的技術(shù)質(zhì)疑。這是翻譯的職業(yè)操守,也是為了不刺激到我們這邊本就脆弱的神經(jīng)。
果然,王建國(guó)廠長(zhǎng)肥碩的臉上,冷汗已經(jīng)順著鬢角流了下來(lái)。他求助似的看向總工程師**。
**推了推老花鏡,嘴唇翕動(dòng),吐出一連串?dāng)?shù)據(jù)和改良方案。
我立刻切換頻道,用流利、專(zhuān)業(yè)、且同樣帶著一絲不容置疑氣場(chǎng)的俄語(yǔ),將**的解釋傳遞過(guò)去。
“……張總工表示,我們可以在現(xiàn)有材料的基礎(chǔ)上,增加百分之三的鎳鉻復(fù)合材料,并優(yōu)化
這單成了,全廠多發(fā)三個(gè)月工資,老婆孩子熱炕頭。
關(guān)鍵時(shí)刻,廠長(zhǎng)微信彈出來(lái):“你被開(kāi)除了,工資明天來(lái)結(jié)。”
我笑了。
你們說(shuō),一個(gè)能把全廠年終獎(jiǎng)金攪黃的廠長(zhǎng),得有多大的腦干才能干出這事兒?
第一章
會(huì)議室里安靜得能聽(tīng)見(jiàn)每個(gè)人略顯粗重的呼吸聲。
我鼻梁上架著一副無(wú)邊框眼鏡,鏡片后的視線平靜地掃過(guò)對(duì)面的***客戶——伊萬(wàn)先生。
他身后是四位金發(fā)碧眼的專(zhuān)家,正對(duì)著我們廠提供的產(chǎn)品參數(shù)表,眉頭擰成了疙瘩。
我方陣營(yíng),以廠長(zhǎng)王建國(guó)為首,幾個(gè)技術(shù)骨干陪坐,個(gè)個(gè)正襟危坐,手心冒汗。
這是一場(chǎng)決定我們“紅星機(jī)械廠”未來(lái)三年命運(yùn)的談判。
談成了,伊萬(wàn)先生背后集團(tuán)的千萬(wàn)級(jí)訂單,能讓這個(gè)半死不活的老廠子徹底翻身。全廠上下五百多口人,都能過(guò)個(gè)肥年。
談不攏,明天就得有一半人下崗。
伊萬(wàn)先生的俄語(yǔ)語(yǔ)速很快,帶著濃重的下諾夫哥羅德口音,夾雜著大量軸承和液壓系統(tǒng)的專(zhuān)有名詞。
“……我們需要貴方保證,在零下五十度的極端環(huán)境下,這批高壓油管的抗壓裂變指數(shù),必須低于千分之零點(diǎn)五。你們目前提供的材料,恕我直言,更像是一場(chǎng)兒童的玩笑?!?br>他語(yǔ)氣里的輕蔑毫不掩飾。
我一邊飛速在腦中完成信息編碼和轉(zhuǎn)換,一邊用清晰、冷靜的中文復(fù)述:
“伊萬(wàn)先生要求,在零下五十度的工況中,高壓油管的抗壓裂變指數(shù)要低于千分之零點(diǎn)五。他認(rèn)為我們現(xiàn)有的材料數(shù)據(jù),無(wú)法達(dá)到標(biāo)準(zhǔn),是在開(kāi)玩笑。”
我刻意隱去了他語(yǔ)氣里的嘲諷,只保留了最核心的技術(shù)質(zhì)疑。這是翻譯的職業(yè)操守,也是為了不刺激到我們這邊本就脆弱的神經(jīng)。
果然,王建國(guó)廠長(zhǎng)肥碩的臉上,冷汗已經(jīng)順著鬢角流了下來(lái)。他求助似的看向總工程師**。
**推了推老花鏡,嘴唇翕動(dòng),吐出一連串?dāng)?shù)據(jù)和改良方案。
我立刻切換頻道,用流利、專(zhuān)業(yè)、且同樣帶著一絲不容置疑氣場(chǎng)的俄語(yǔ),將**的解釋傳遞過(guò)去。
“……張總工表示,我們可以在現(xiàn)有材料的基礎(chǔ)上,增加百分之三的鎳鉻復(fù)合材料,并優(yōu)化
閱讀下一章(解鎖全文)
點(diǎn)擊即可暢讀完整版全部?jī)?nèi)容
相關(guān)書(shū)籍
友情鏈接